mercado negro

Lemma Details

Translation: black market; underground market; illegal market

Part of Speech: noun phrase

Etymology: Compound term from 'mercado' (market) and 'negro' (black). The color black has historically been associated with illegality, secrecy, and operations conducted outside official channels. This metaphorical use of 'black' to denote illegal or clandestine activities is common across many languages, including English ('black market'), French ('marché noir'), and German ('Schwarzmarkt').

Commonality: 70%

Guessability: 90%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of a market operating in the dark (negro = black), hidden from authorities.
  • Remember that both English and Spanish use the same color metaphor: black market = mercado negro.

Related Words, Phrases & Idioms

contrabando

Unknown

No translation

economía sumergida

Unknown

No translation

estraperlo

Unknown

No translation

bajo cuerda

Unknown

No translation

Synonyms

mercado clandestino

Unknown

No translation

mercado ilegal

Unknown

No translation

mercado paralelo

Unknown

No translation

Antonyms

mercado legal

Unknown

No translation

mercado oficial

Unknown

No translation

mercado regulado

Unknown

No translation

Cultural Context

The concept of 'mercado negro' is particularly significant in countries that have experienced economic crises, strict government controls, or shortages of goods. In Cuba, Venezuela, and historically in Spain during the Franco era, black markets have been important economic phenomena. In Latin America, black markets often emerge during periods of currency controls or import restrictions.

Easily Confused With

mercado libre

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'mercado negro' refers to illegal, unregulated trade, 'mercado libre' means 'free market' and refers to legal trade with minimal government intervention.

Notes: Both terms refer to markets but with opposite connotations regarding legality and regulation.

Mnemonic: 'Negro' (black) suggests something hidden or illegal, while 'libre' (free) suggests openness and legality.

mercado laboral

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Mercado negro' refers to illegal trade of goods and services, while 'mercado laboral' means 'labor market' and refers to the legitimate exchange of labor.

Notes: These are completely different concepts despite both using the word 'mercado'.

Mnemonic: 'Negro' indicates illegality, while 'laboral' (from 'labor') clearly indicates it's about employment.